Una parte que me encanta de la página del pacto es la esquinita con las citas de sabiduría friki, siempre me paro a leerla, o incluso refresco la página para ver más.
Por eso, he aquí mi pequeño proyecto: utilizar este hilo para ir aumentando el repertorio de citas. Por supuesto, ponerlas aquí no garantiza que acaben en la página, pero, como mínimo, pasaremos un rato divertido.
Solo hay dos normas:
-Las citas deben ser citas textuales, especifiando de qué personaje y fuente provienen (parece obvio, pero mejor especifcarlo)
-Nadie puede postear más de una cita al día (la idea es no agotar las ideas el primer día, e ir aumentándolo poco a poco)
Sin más dilación, empiezo con mi primera cita:
"-Si la luz es tán rápida, ¿cómo es que nunca ha atrapado a un ninja?" Shen, ojo del crepúsculo -League of Legends
Aumentando la sabiduría friki
- Planeshunter
- Mensajes:88
- Registrado:17 May 2011, 16:22
- Contactar:
Re: Aumentando la sabiduría friki
Snifff, siento que este hilo va a hacer muy feliz a Freeman.
Ahora no se me ocurre ninguna frase
Ahora no se me ocurre ninguna frase

- Planeshunter
- Mensajes:88
- Registrado:17 May 2011, 16:22
- Contactar:
Re: Aumentando la sabiduría friki
Otro día, otra cita 
“¿Y tú hablas de conocimiento, Judicator? ¿Hablas de experiencia? He viajado a través de la oscuridad entre las estrellas más distantes. He presenciado el nacimiento de soles negativos y sido testigo de la entropía de realidades enteras…”
Zeratul - Starcraft.

“¿Y tú hablas de conocimiento, Judicator? ¿Hablas de experiencia? He viajado a través de la oscuridad entre las estrellas más distantes. He presenciado el nacimiento de soles negativos y sido testigo de la entropía de realidades enteras…”
Zeratul - Starcraft.
- Kratos Aurion
- Mensajes:168
- Registrado:24 Oct 2010, 21:48
- Ubicación:Derris-Kharlan
Re: Aumentando la sabiduría friki
Oh, qué chachi :3
Pues a ver... "Tranquilos, todo saldrá bien..." Yu Asakura - Shaman King
PD: lo único que me surge una duda... Si la cita es en inglés, y existe traducción, lo pongo en castellano ? o lo dejo en inglés ? XD (es que he visto que también hay citas en inglés
)
Pues a ver... "Tranquilos, todo saldrá bien..." Yu Asakura - Shaman King
PD: lo único que me surge una duda... Si la cita es en inglés, y existe traducción, lo pongo en castellano ? o lo dejo en inglés ? XD (es que he visto que también hay citas en inglés

輝く御名の許 地を這う穢れし魂に 裁きの光を雨と降らせん安息に眠れ 罪深きものよ....
ジャッジメント!

ジャッジメント!

Re: Aumentando la sabiduría friki
No sé si valdrá, pero esta me gustó mucho en su día:
“Caminaremos cogidos de la mano, cogidos de la mano para siempre; aunque ningún hilo rojo, aunque ninguna alianza una nuestros dedos temblorosos.”
Leila, cantante de Trapnes. Serie: Nana.
“Caminaremos cogidos de la mano, cogidos de la mano para siempre; aunque ningún hilo rojo, aunque ninguna alianza una nuestros dedos temblorosos.”
Leila, cantante de Trapnes. Serie: Nana.
Re: Aumentando la sabiduría friki
esto no pega nada con Marge xD, tal vez se podría especificar "el tio de Marge"?Rustu escribió:Mátalos a todos y que Dios los seleccione
Marge Simpson
Otra: "The cake is a lie". Pintada anónima. Portal
- yami_tsumi
- Mensajes:413
- Registrado:06 Jul 2009, 17:00
Re: Aumentando la sabiduría friki
"para algunos demonios para otros angeles" Frank - Hellraiser
- Planeshunter
- Mensajes:88
- Registrado:17 May 2011, 16:22
- Contactar:
Re: Aumentando la sabiduría friki
Yo la pondría en español, para que la entendiera todo el mundo, pero si va a perder la gracia o es muy conocida (o qué demonios, si tu quieres), no veo por qué no podrías ponerla en inglésKratos Aurion escribió:PD: lo único que me surge una duda... Si la cita es en inglés, y existe traducción, lo pongo en castellano ? o lo dejo en inglés ? XD (es que he visto que también hay citas en inglés)
lol, thumbs upelwing escribió:"The cake is a lie"

Aquí va la mía:
"No hay arma más poderosa que un estropajo en manos de un hombre libre" -Don Patch, Bobobo
Re: Aumentando la sabiduría friki
Sobre las citas en inglés, acabo de encontrar un par de fallitos en las que estaban metidas de antemano xd
Por ejemplo, creo q la de Matrix y El cuervo tienen traducción, pero la de La vida de Brian *creo* que no (no estoy segura), y la mía de "the cake is a lie" tp tiene, porque es un graffiti.
"Allways look at bright side of life" (es "Always")
Briam - La vida de Briam (es "Brian")
y yo diría q todas las q tengan traducción oficial estuvieran en español, para mantener más homogeneidad (q tocapelotas parezco, no?)."Wellcome to the real world" (es "Welcome")
Por ejemplo, creo q la de Matrix y El cuervo tienen traducción, pero la de La vida de Brian *creo* que no (no estoy segura), y la mía de "the cake is a lie" tp tiene, porque es un graffiti.
- Vary Ingweion
- Mensajes:942
- Registrado:06 Jun 2010, 20:26
- Ubicación:En algún lugar del mundo... o del mundodisco
- Contactar:
Re: Aumentando la sabiduría friki
Allá va una que a muchos va a gustar...
"SOY LA MUERTE, NO LOS IMPUESTOS. YO SOLO VENGO UNA VEZ" (La Muerte de Mundodisco). Indispensables mayúsculas.
"SOY LA MUERTE, NO LOS IMPUESTOS. YO SOLO VENGO UNA VEZ" (La Muerte de Mundodisco). Indispensables mayúsculas.

"Si eliminamos lo imposible, lo que nos quede, por improbable que parezca, será la solución."
Un nuevo kinki llega a la ciudad...